amulet-foulard-le-grand-hotel-sejour-a-cabourg-luxe-francais- foulard-messenger-blue-couture-scarf

Le Grand Hôtel / Séjour à Cabourg

Institution de la côte normande, l’édifice de style Belle Epoque insuffle romantisme et élégance emblématique de son siècle. Depuis 1907, Le Grand Hôtel, est place centrale et résidence ponctuelle d’artistes. Il inspire par son atmosphère authentique et le charme de sa vue sur l’océan.
C’est dans l’une des chambres de ce majestueux hôtel que nous saisissons un instant le raffinement et le luxe à la française. Un souvenir encore palpable de la douceur de vivre des séjours à Cabourg de la bourgeoisie européenne.

Institution on the Normand coast, the Belle Epoque style building instills emblematic romance and elegance of its century. Since 1907, The Grand Hotel, is central place and artists occasional residence. He inspires by its authentic atmosphere and the charm of its sight on the ocean. 

It is in one the rooms of this majestic hotel that we seize for a moment the refinement and luxury of the french. A memory still palpable of the sweet life of living in Cabourg of the European bourgeoisie.

 

amulet-foulard-messenger-blue-couture-le-grand-hotel-sejour-a-cabourg-luxe-francais

Voyage intemporel / Timeless journey

Sous l’influence d’un climat océanique, le carré de soie est un accessoire indispensable lors d’un séjour à Cabourg. L’hiver le long de la « côte fleurie » est assez doux. L’été se veut frais grâce à la présence constante du vent. Dès que le vent soufflera, le foulard Messenger Blue Couture accompagnera avec aisance vos pièces classiques phares tel que la marinière pour vos week-end balnéaires.

Under the influence of an oceanic climate, the silk square is an essential accessory during a stay in Cabourg. The winter along the « flower coast » is quite mild. The summer is fresh thanks to the constant presence of the wind. As soon as the wind blows, the Blue Couture Messenger scarf will easily accompany your flagship classic pieces such as the « marine stripes » for your seaside weekends.

amulet-foulard-messenger-blue-couture-le-grand-hotel-sejour-a-cabourg-luxe-francais-silk-twill-original-design-scarf-made-in-france

Reflet passé / Past reflection

Lorsque le charme des matières nobles se complètent, l’espace se pare de la finesse et du style chic d’antan.
Le foulard Atlas Oasis, avec son motif entre la richesse d’un vestige oublié et sa nature sauvage, incarne le reflet d’une pièce préservant précieusement l’histoire et la richesse d’un lieu nourriture de l’âme.

Marcel Proust évoque ce sentiment avec le titre du livre inspiré de son séjour en ce lieu devenu mythique. Dans Le Grand Hôtel nous sommes quelque part « A la recherche du temps perdu ».

When the charm of noble materials complement each other, the space is adorned with the finesse and chic style of yesteryear.
The Atlas Oasis scarf, with its pattern between the richness of a forgotten vestige and its wild nature, embodies the reflection of a piece preciously preserving the history and the affluence of a nourishment place of the soul.

Marcel Proust evokes this feeling with the title of the book inspired by his stay in this mythical place.

In Le Grand Hôtel we are somewhere « In search of lost time ».

 

amulet-foulard-atlas-oasis-le-grand-hotel-sejour-a-cabourg-luxe-francais-reflet-passe-chic-elegance-carre-soie-silk-scarf
amulet-foulard-atlas-oasis-le-grand-hotel-sejour-a-cabourg-vue-sur-ocean-luxe-francais-twill-de-soie-style-chic-made-in-france

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *