Dans l’atelier d’Âmulet, les influences et mouvements créatifs s’acheminent et convergent. La créatrice est en effervescence avec l’élaboration de la nouvelle collection. Working mood new collection to come…
INTERVIEW : Âmulet en 3 questions, un état d’esprit ?
Pourquoi avez-vous décidé de vous lancer dans cette aventure ? Et pourquoi avoir choisi de créer des carrés de soie ? Why did you decided to embark on this adventure ? And why did you choose to create silk squares ?
I was trying to create a centerpiece in a wardrobe, easy to carry, useful in many ways, with which we establish an affective bond, but above all that can become timeless.
/ Pourquoi les carrés de soie… /
The silk square corresponds to this definition. Also the scarf is protective with the faculty of being able to metamorphose into several accessories. Its quality of textile will allow it to be adaptable to the different situations encountered.
Silk represents the natural and healthy of the square that accompanies the desire for timelessness and respect for the environment in this square. It has amazing technical and physiological properties.
Tout d’abord la soie a des propriétés d’isolations thermiques qui maintiennent au chaud en hiver, au frais en été. Légère et agréable contre la peau, elle n’est pas allergène. C’est un textile qui réfléchit la lumière et confère cet aspect scintillant au foulard, l’idéal pour avoir un visage au teint lumineux !
First of all silk has thermal insulation properties that keep warm in winter, cool in summer. Light and pleasant against the skin, it is not allergenic. It is a textile that reflects light and confers this scintillating aspect to the scarf, the ideal to have a face with luminous complexion !
In particular silk has an ink absorption quality that allows the printed square to be worn both at the place and upside down. In fact it is almost fireproof just like wool. The silk fiber is resilient and hardly degrades on contact with moisture. In short it is natural that such a textile is very appreciated !
Comment imaginez-vous cette nouvelle collection ? Quelle est votre source d’inspiration ? How do you imagine this new collection ? What is your source of inspiration ?
Cette nouvelle collection sera teintée de fraîcheur et d’ensoleillement. Je me la représente comme une bouffée d’oxygène. C’est d’ailleurs tout le thème de cette nouvelle collection : le souffle.
C’est dans un état d’esprit de recherches de solutions qu’émergent mes collections.
La Mode participe sous diverses formes à cette remédiation d’états.Une inspiration, une expiration : une respiration…voilà ma source de création.
The Fashion participates in various forms to this remediation of states.An inspiration, an exhalation : a breathing…this is my source of creation.
Quels seront les prochaines « amulettes » que nous pourrons trouver dans la nouvelle collection ? What will be the next « amulets » we can find in the new collection ?
Comme le retour du printemps, ce seront des amulettes contre le vague à l’âme ! En premier lieu elles comprendront la régénération, en passant par la purification et la perception. Puis il y aura entre autre l’équilibre et l’espoir à retrouver, pour finir sur la flexibilité et la détente.
Prochainement sur le blog, en-quête avec l’aperçu d’un modèle de la collection !
Pour suivre l’évolution de cette nouvelle collection et participer à nos prochains sondages sur vos préférences, n’hésitez pas à aimer notre page Facebook, Instagram et Twitter ! Notre ID : @amuletfoulard !